Keine exakte Übersetzung gefunden für أقصى خسارة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch أقصى خسارة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Under this scheme, investors would face a potentialinsolvency risk, but the maximum loss they could expect is limitedto 60% of their investment.
    وبموجب هذا المخطط يواجه المستثمرون خطر الإعسار المحتمل،ولكن أقصى خسارة قد يتوقعونها لن تتجاوز 60% من استثماراتهم.
  • The carefully planned and coordinated attacks were directed against the innocent civilian population and intended to cause the maximum loss of life of thousands of defenceless working people of the United States as well as numerous other nationals, from all parts of the world.
    لقد كانت هذه الهجمات المدبرة والمنسقة بعناية موجهة إلى السكان المدنيين الأبرياء بغرض إنزال أقصى خسارة في أرواح الآلاف من العاملين العزل من مواطني الولايات المتحدة، فضلا عن كثير من المواطنين الآخرين من جميع أنحاء العالم.
  • The amounts required to compensate for maximum probable loss are determined in the case of each licence by the Office of Commercial Space Transportation, up to a maximum of $500 million ($100 million for claims by the United States Government) or the maximum liability insurance available on world markets.
    والمبالغ المطلوبة لتعويض أقصى خسارة محتملة يحددها لكل ترخيص مكتب النقل الفضائي التجاري، مع مراعاة حد أقصى قدره 500 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة (100 مليون دولار لمطالبات حكومة الولايات المتحدة) أو أقصى تأمين مسؤولية متاح في الأسواق العالمية.
  • Iraq states that the maximum loss that can be claimed is IRI's expected profits, since any materials purchased could have been put to alternative uses at no additional cost.
    ويبين أن الحد الأقصى من الخسارة الذي يمكن المطالبة به هو المكاسب التي كانت تتوقع آي آر آي جنيها، إذ إنها كانت تستطيع الاستفادة من أي مواد مشتراة في استخدامات بديلة وبدون أن تتكبد تكاليف إضافية.
  • UNDP informed the Board that the outsourcing company has provided a total disaster recovery guarantee, promising to repair the system within 24 hours of any malfunction, with a maximum loss of four hours of data.
    137 -وأبلغ البرنامج المجلس بأن شركة خارجية قد قدمت ضمانا كاملا بالانتعاش من الكوارث، ووعدت بإصلاح النظام في غضون 24 ساعة من أي عُطل يلحق به، وبحيث يكون الحد الأقصى لزمن خسارة البيانات أربع ساعات.
  • Section 48 provides that insurance requirements for a launch from or return to Australia are met if the applicant is insured to the extent of maximum probable loss (as determined according to a method set out in the regulations) against any liability incurred for third party damage; and the Commonwealth of Australia is similarly insured against liability that it might incur under the Convention on International Liability for Damage Caused by Space Objects (the “Liability Convention”, General Assembly resolution 2777 (XXVI), annex) or otherwise under international law.
    وينص الباب 48 على أن شروط التأمين على عملية إطلاق من استراليا أو عملية إعادة إلى استراليا مستوفاة عندما يكون الطالب مُؤمَّناً إلى مدى أقصى خسارة محتملة (ويتحدد ذلك وفقا لأسلوب تنص عليه اللوائح التنظيمية) من أي مسؤولية يتجشمها عن إضرار طرف ثالث؛ وكومنولث استراليا مؤمَّنة بالمثل من المسؤولية التي قد تتجشمها بموجب اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية ("اتفاقية المسؤولية"، قرار الجمعية العامة 2777 (د - 26)، المرفق)، أو على نحو آخر بموجب القانون الدولي.
  • Essentially, for every launch or re-entry licence issued or transferred, the licensee or transferee is required to obtain liability insurance or demonstrate financial responsibility in amounts to compensate for the maximum probable loss for claims by third parties for death, bodily injury or property damage or loss resulting from activity carried ut under the licence; and the United States Government for damage or loss of government property resulting from activity carried out under the licence.
    وأهم هذه الشروط هو أنه يتعين على صاحب ترخيص أو من يحوّل إليه ترخيص، بالنسبة لكل ترخيص إطلاق أو إعادة يصدر أو يحول، أن يحصل على تأمين مسؤولية أو يثبت مسؤولية مالية بمبالغ تعوض أقصى خسارة محتملة من أجل الوفاء بمطالبات تتقدم بها أطراف ثالثة في حالة حدوث وفاة أو إصابة بدنية أو أضرار بممتلكات أو خسارة ناجمة عن نشاط يمارس بموجب الترخيص؛ وتعوض حكومة الولايات المتحدة عن الأضرار أو الخسائر التي تلحق بممتلكات الحكومة نتيجة لنشاط يمارس بموجب الترخيص.
  • The system will optimize the Department of Peacekeeping Operations food management capacity and mitigate wastage and loss by enhancing control and visibility.
    وسيبلغ هذا النظام بقدرة إدارة عمليات حفظ السلام على تدبير الحصص الغذائية والتقليل من التبذير والخسارة الى أقصى مداها من خلال تعزيز المراقبة والوضوح.
  • My small country has contributed troops and civilian police to United Nations peacekeeping missions for over two decades and has in the process paid the ultimate price of the loss of 35 lives in the maintenance of peace.
    وقد أسهم بلدي الصغير بقوات وأفراد شرطة مدنية في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام لأكثر من عقدين، ودفعت في عملية صون السلام أقصى ثمن من الخسارة تتمثل في فقدان أرواح 35 شخصا.
  • The aggregate limit of loss per calendar year is US$ 10,000,000.00 irrespective of the number of claims or of the number of users entitled to claim in any calendar year
    والحد الأقصى الإجمالي للتعويض عن الخسارة لكل سنة تقويمية هو 00ر000 000 10 دولار أمريكي بغض النظر عن عدد المطالبات أو عدد المستعملين الذين تحق لهم المطالبة في أي سنة تقويمية.